Shopping Cart

Camping 2017

Camping 2017
Regular price $30.00


IF YOU PURCHASED AFTER SEPT 9 YOUR TICKETS ARE AT WILL CALL (GATES OR BUS LAUNCH)

Please print off your camping confirmation

One camping ticket gains you a 15'x15' plot that is for a maximum of 4 people (or 1 tent) 

Please note: Print your camping confirmation and bring with you to the festival. Your name will be added to the camping list and you will need to be registered on-site. Keep an eye on your email as we get closer to the festival, we'll send you final info, maps and everything else you need to know to have a great camping experience at Oktoberfest!

Vous devrez vous inscrire une fois arrivé sur les lieux. Vérifiez bien vos courriels lorsque la date du festival approchera : nous vous enverrons les derniers détails, les cartes et tous les renseignements nécessaires pour un séjour de camping formidable à l’Oktoberfest!  

Registration is limited.
Les places sont limitées.

Please note there are no power or water hookups.
Notez bien qu’il n’y a aucune prise d’électricité ou d’eau.
Here's some camping info:
Voici quelques détails importants :

  • Access to RV/Tent set up available: Sept 22nd 11am-8pm / Sept 23rd 9am-5pm. Note that vehicles will not have access to the tent camping site. There will be a drop off available and parking is close by!
    Vous pourrez installer votre VR ou votre tente le 22 septembre de 11 h à 20 h et le 23 septembre de 9 h à 17 h. Les véhicules ne seront pas autorisés dans la zone réservée aux tentes, mais il y aura une aire de débarquement et le stationnement sera tout près!
  • Upon arrival in Vankleek Hill, from Hwy 34 and County Rd 10 follow the signs for Camping/RV/Parking.  You will be registered, wrist-banded and directed to the area specific to what you are crashing in.
    Lorsque vous arrivez à Vankleek Hill à partir de l’autoroute 34 ou la route de comté 10, suivez les panneaux pour le camping, les VR et le stationnement.  Après votre inscription, vous recevrez un bracelet et serez dirigé vers la zone appropriée à votre domicile temporaire.
  • Camping space is limited so registration is required to ensure your space is reserved. Tent plots will be 15’ x 15’ and can accommodate a maximum of 4 people. RVs (and any other camper on wheels) will have their own RV section. RV camping is limited to a maximum of 6 people per vehicle.
    Les sites de camping sont limités; vous devez donc vous inscrire pour garantir votre réservation. Les sites pour les tentes mesureront environ 5 x 5 m (15 x 15 pi) et pourront accueillir 4 personnes, pas plus. Les VR (et tout autre véhicule de camping à roues) seront installés dans une section à part; maximum six personnes par véhicule!
  • All RVs and tents must vacate the Oktoberfest site by 1pm Sept 24th.
    Tous les VR et tentes doivent quitter les lieux du festival Oktoberfest avant 13 h le 24 septembre.
  • This is rough camping, people! There are no hook-ups available so please DO NOT run an extension cord to the nearest outlet you can find thinking that you just scored power! 
    C’est du camping rustique, les amis! Il n’y a aucune prise, donc n’essayez PAS de brancher une rallonge à la prise électrique la plus proche en pensant vous avez eu l’idée du siècle!
  • Respect the land and dispose of your trash, compost and recycling responsibly.  There are stations in the camping areas to make this easy for you!
    Respectez le terrain : jetez vos déchets, votre compost et vos articles recyclables de façon responsable. Rien de plus facile grâce aux poubelles et bacs situés partout sur le terrain de camping!
  • Bundle up people, it’s Septembrrr and probably colder at night than you think. That said, there is a dedicated fire pit in the camping area so please, for the love Oktoberfest – DO NOT light your own fire or you will be fired! Make friends at the designated fire pit.
    Couvrez-vous! Les nuits seront probablement assez frisquettes en septembrrre! Il y aura quand même un feu de camp commun pour vous réchauffer dans la zone de camping, mais pour l’amour du ciel et d’Oktoberfest, ne jouez pas avec le feu et N’ALLUMEZ PAS le vôtre! Faites-vous plutôt des amis autour du feu de camp.
  • NO DRINKING outside the licensed festival grounds, ie., in the campsite area. We ask that you are especially conscientious of this request. On Sept 22nd and 23rd, the after party is held at The Windsor Tavern located at 82 Main St. East in Vankleek Hill, a five minute walk from the Oktoberfest site and we encourage you to join us there. Tickets can be purchased at the front gate of Oktoberfest throughout the festival. 
    AUCUNE BOISSON ALCOOLISÉE n’est permise à l’extérieur du site du festival, y compris dans la zone de camping. Nous vous demandons de bien respecter cette consigne. Le 22 et le 23rd septembre, après le festival, la fête se poursuivra à la Taverne Windsor située au 82, rue Main Est, à Vankleek Hill, à cinq minutes à pied du site d’Oktoberfest. Nous vous attendons de pied ferme! Vous pourrez acheter des billets à l’entrée du festival tout au long de l’événement.
  • We do have neighbours around the festival site that will appreciate a quiet night. Sounds travels further than we think so thank you for keeping the noise level down.
    N’oubliez pas que nos voisins qui habitent près du site aimeraient bien dormir en toute tranquillité. Le bruit se propage rapidement, alors faites attention de ne pas trop en faire.
  • There are port-a-potties available in the general camping area as well as a hand washing station. The water is NOT potable, so don’t go drinking it eh!
    Vous trouverez des toilettes portatives ainsi que des lave-mains dans la zone de camping principale. L’eau n’est PAS potable, alors n’essayez pas de la boire, OK?
  • There will be a late night snack bar provided by Ouimet Farms  Friday and Saturday night, so have some cash for some snacks. 
    Si vous avez un petit creux le soir, vous trouverez de quoi calmer votre faim au casse-croûte de la Ferme Ouimet. Argent comptant seulement!
  • There is 24/7 security at Oktoberfest, so if you have any concerns, someone will be on site at all times to assist. There is also a designated campsite manager who will be visible in the camping area from sundown to sunup and will easily identifiable.  Look for the well marked booth with the signage.
    Des gardiens de sécurité seront présents sur le site 24 heures sur 24 pour vous aider en cas de problème. Un responsable du terrain facilement repérable sera aussi présent dans la zone de camping du coucher au lever du soleil. Vous le trouverez dans le kiosque identifié par un panneau.